Roman, eBook, Buch: Übersetzung Englisch-Deutsch 60.000 Wörter / 6 Tage Fixpreis

  • Noch nicht bewertet
  • 6 Tage
Lehrer für Englisch und Deutsch, Lehrerbildner und Hochschullehrender. Autor von Schulbüchern für Deutsch und Englisch für Lerner/innen von 10 bis 18 Jahren. Experte für Bildungstechnologien.

Teacher for English and German, teacher educator and university teacher. Author of textbooks for English and German for learners aged 10-18. Educational technology specialist.

100% Secure

Angebot geliefert oder Geld zurück
  • Du bezahlst nur den angezeigten Preis ohne versteckte Kosten
  • Wir zahlen Dein Geld erst an den Verkäufer aus, wenn Du zufrieden mit der Arbeit bist.
  • Wenn das Angebot nicht fertiggestellt wird, bekommst Du Dein Geld zurück.

Angebots Beschreibung

Ich biete qualitativ hochwertige, muttersprachliche händische Übersetzungsdienste von Englisch nach Deutsch oder umgekehrt.
I offer high quality, native English to German or vice versa manual translation services.

Über mich | About me
Ich habe viele Jahre als Sprachenlehrer und Lehrerausbilder gearbeitet. Ich bin Autor einer erfolgreichen Reihe von Englisch-Schulbüchern (Prime Time des österreichischen Verlags ÖBV).I have worked as a language teacher and teacher educator for many years. I am the author of a successful series of English teaching textbooks (Prime Time of Austria's publishing company ÖBV).

Warum solltest du dein Buch übersetzen lassen? | Why have your book translated?Wenn du mehr Leser bekommen und damit in andere Märkte expandieren möchtest, lasse dein Buch einfach übersetzen.
If you want to get more readers and thus expand into other markets, then have your book or ebook translated.

Warum solltest du nicht einfach eine maschinelle Übersetzung verwenden? | Why shouldn't you just use machine translation?
Es gibt viele maschinelle Übersetzungsdienste. Sie haben nur einen großen Fehler: Sie haben keine Ahnung von Stil oder Textgenres. Maschinell übersetzter Text mag verständlich sein, fallweise sogar akzeptabel - aber er vermittelt die Botschaft fast nie so, wie sie beabsichtigt war. Und künstlerisch wertvoll ist er schon gar nicht.
There are lots of machine translation services out there. They have just one major flaw: They don't know how to deal with style or genre. Machine-translated text might be understandable, even acceptable - but it hardly ever gets the message across the way it was intended. And it is not artistic at all.

Warum mich? | Why me?
Ich biete dir persönlichen, individuellen Service und blitzschnelle Lieferung. Alle Informationen werden streng vertraulich behandelt.
I will provide you with personal, individual service and lightning-fast delivery. All information provided will remain strictly confidential.

Weitere Extras

Processing Fees (4.2%): 8,40 EUR
Tax (19%): 39,60 EUR